La řomnyasa me te lav.
La
romaní a quien tomaré conmigo.
¡Ay řomale, šavale!
¡Ay, romaníes, muchachos romaníes!
…
La řomnyasa
me te lav,
ando suno la dikhav,
le rakensa na sovav.
¡Phen tu, Devla!
¡¿So te kerav?!
ando suno la dikhav,
le rakensa na sovav.
¡Phen tu, Devla!
¡¿So te kerav?!
La romaní a quien tomaré conmigo,
en mis sueños yo la veo,
en la noche ya no puedo dormir.
en mis sueños yo la veo,
en la noche ya no puedo dormir.
¡Dime,
Dios mío!
¡¿Qué es
lo que haré?!
…
Me
sim šavo, têrno šavo,
thaj
som, Devla, korkoro;
nai man, Devla, řomnyoři
kerko iaba muřo gi.
nai man, Devla, řomnyoři
kerko iaba muřo gi.
Soy un
muchacho, un muchacho joven,
y estoy,
¡oh, Dios!, en soledad;
no tengo,
Dios, una joven romaní;
mi alma
ya está amargada.
...
Versión según Kalyi Jag (lit. fuego negro), grupo fundado en 1978 por romaníes
de Satu Mare, Rumanía. El tema pertenece al álbum titulado: Cigányszerelem
(amor gitano), Hungría, 1998.
...
Tan sólo a modo de curiosidad: nótese cuán extendida está la práctica del “copiar y pegar” en la red que todas las versiones de la letra que circulan dicen en su segunda estrofa me sim, Devla, korkoro; cuando en realidad es thaj som, Devla, korkoro. Para verificarlo, simplemente escuchen la canción.
0 comentarios: